Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
bukm [4]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Lip-profession | | → Next Ruku|
Translation:They are deaf; they are dumb; they are blind so they will not return (to the right way).
Translit: Summun bukmun AAumyun fahum la yarjiAAoona
Segments
0 SummunSummun
1 bukmunbukmun
2 AAumyun`umyun
3 fahumfahum
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 yarjiAAoonayarji`uwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 171 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:The mental condition of those who rejected the way of Allah may be likened to that of the cattle whom the shepherd calls but they hear nothing except the sound of shouts and cries.169 They are deaf, they are dumb, they are blind; therefore they do not understand anything.
Translit: Wamathalu allatheena kafaroo kamathali allathee yanAAiqu bima la yasmaAAu illa duAAaan wanidaan summun bukmun AAumyun fahum la yaAAqiloona
Segments
0 wamathaluWamathalu
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 kamathalikamathali
4 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
5 yanAAiquyan`iqu
6 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 yasmaAAuyasma`u
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 duAAaandu`aan
11 wanidaanwanidaan
12 summunsummun
13 bukmunbukmun
14 AAumyun`umyun
15 fahumfahum
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 yaAAqiloonaya`qiluwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejection of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:But those, who deny Our Signs, are deaf and dumb, dwellings in many sorts of darkness; Allah lets go astray whom He wills and guides to the Right Way whom He pleases.
Translit: Waallatheena kaththaboo biayatina summun wabukmun fee alththulumati man yashai Allahu yudlilhu waman yasha yajAAalhu AAala siratin mustaqeemin
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 kaththabookaththabuw
2 biayatinabiayatina
3 summunsummun
4 wabukmunwabukmun
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 alththulumatialththulumati
7 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
8 yashaiyashai
9 AllahuAllahu
10 yudlilhuyudlilhu
11 wamanwaman
12 yashayasha
13 yajAAalhuyaj`alhu
14 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
15 siratinsiratin
16 mustaqeeminmustaqiymin
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:for the vilest beasts in Allahs sight are those deaf, dumb people who do not use commonsense.
Translit: Inna sharra alddawabbi AAinda Allahi alssummu albukmu allatheena la yaAAqiloona
Segments
0 InnaInna
1 sharrasharra
2 alddawabbialddawabbi
3 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
4 AllahiAllahi
5 alssummualssummu
6 albukmualbukmu
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 yaAAqiloonaya`qiluwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 97 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Justice of Retribution | | → Next Ruku|
Translation:Whomsoever Allah guides, he alone is rightly guided and whomsoever He lets go astray, you will find for such people no other protector and helper besides Him. On the Day of Resurrection, We will muster them prostrate upon their faces, blind, dumb and deaf. Their abode will be Hell: whenever its fire abates, We will rekindle it for them.
Translit: Waman yahdi Allahu fahuwa almuhtadi waman yudlil falan tajida lahum awliyaa min doonihi wanahshuruhum yawma alqiyamati AAala wujoohihim AAumyan wabukman wasumman mawahum jahannamu kullama khabat zidnahum saAAeeran
Segments
0 wamanWaman
1 yahdiyahdi
2 AllahuAllahu
3 fahuwafahuwa
4 almuhtadialmuhtadi
5 wamanwaman
6 yudlilyudlil
7 falanfalan
8 tajidatajida
9 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
10 awliyaaawliyaa
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
13 wanahshuruhumwanahshuruhum
14 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
15 alqiyamatialqiyamati
16 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
17 wujoohihimwujuwhihim
18 AAumyan`umyan
19 wabukmanwabukman
20 wasummanwasumman
21 mawahummawahum
22 jahannamujahannamu
23 kullamakullama
24 khabatkhabat
25 zidnahumzidnahum
26 saAAeeransa`iyran